|
COURS DE ROUCHI
|
![]() |
![]() |
Prononciation 1/ [allé, in vâ s'raviser in tchot film] 2/ [i oro fallu des pop corns et deul bière] 3/ [oué, comm' euj'comprin ché cor mi ki faudro k'j'y voche] Traduction 1/ Allez, on va se regarder un petit film 2/ Il aurait fallu des pop corns et de la bière 3/ oui, comme je comprends, c'est encore moi qui aurais dû y aller? Commentaires sur l'image ravettier : en rouchi, le mot "regarder" peut se traduire par raviser (pour "regarder attentivement"), et ravettier (pour "regarder en général") I aurot fallu : conditionnel passé j'auros - t'auros - i aurot - nos aurotte - vos aurotte - is aurotte j'comprinds : "en" devient "in" qu'j'y voche : le verbe aller au présent indicatif donne ceci : j'va - té vas - i va- nos dalons - vos dalez - is vont Au subjonctif, ça donnera : que j' voche - que té voches - qu'i voche - que nos dalions - que vos daliez - qu'is dalotte [dalot-te] |
Si vous avez un commentaire, c'est ici!